Dirty Hands Build Great Startups 骯髒的手造就了偉大的創業公司
Dirty Hands Build Great Startups 丟到谷x翻譯裡就是這句「骯髒的手造就了偉大的創業公司」
第一次聽到這句時,我記得是2012年吧。
心裡確定是這樣嗎?
是不是翻的那裡怪怪的,必竟以中文來說:
「髒手」在不同的情境下,代表著許多不同的意思。
我和當時的一位創業的朋友討論,
他認為,就是為了成功,不要怕做任何髒事。
我總覺得不是,後來查了一下英文原意。
Dirty Hands Build Great Startups 背後的意思,其實指的是,你必需要身體力行,去做有關於你產品,服務,員工,等等等,在各個面向,都得做到所謂的事必躬親,尤其是在創業初期,一定有很多媒角,很多事項,跟你所預期的完全不一樣,甚至是南遠北側。
所以不要嫌,或不要畏懼任何的情況。
去把你的手伸進各個角落,不要怕弄髒,才能真正發現看到顧客所在乎的事,或是員工所在乎的點。
這聽起來才像是個道理嘛,這才是正道。
時間拉到今年初,那位當年一起創業的朋友,在他的公司被大公司併購的發表會上,說的第一句話就是,這幾年來我要道歉的人,實在太多了。
對,我沒聽錯,是道歉。
他的公司被併大集團併購了,進入人生勝利組,再不愁吃穿了。
所以我就說碼,網路文章都是都市傳說,不可信。
谷x翻譯真正神!